Пиктский язык
— мёртвый язык (или группа языков), предположительно использовавшийся пиктами — народом, обитавшим в Раннем Средневековье на севере Шотландии.
Лингвистическая принадлежность
О языке (возможно, языках) пиктов сохранились крайне скудные сведения. Пиктский язык , распространённый на территории расселения народа (Северная Шотландия , Гебриды , Оркнейские острова и, возможно, также Шетландские ), вымер в X веке , вытесненный кельтским шотландским языком , а на островах скандинавскими диалектами, такими, как норн .
В ирландских и латинских источниках сохранились некоторые пиктские имена собственные. Пиктское происхождение приписывается ряду топонимов Шотландии (например, топонимы на Aber -, такие, как Абердин , и ряд других типов). В VII веке пикты заимствовали у ирландцев огамическое письмо . Приблизительно 40 надписей этим письмом (см. ниже), предположительно относимые к пиктам, прочитаны, но не интерпретированы.
Генетическая принадлежность пиктского языка спорна. По одной точке зрения пикты говорили на одном из кельтских языков— ярoй ее сторонницей является, например, К.Форсайт ; по другой версии— основываясь на данных ономастики— язык пиктов был неиндоевропейского происхождения. Существует компромиссная гипотеза, согласно которой пикты говорили на двух языках: один был кельтским и принадлежал к бриттской подгруппе , а другой вовсе не относился к индоевропейским ; возможно, этот второй, гипотетический, язык был ритуальным и даже мертвым. Юлий Цезарь считал пиктов потомками иберов (древнейшего населения Испании, знакомого ему по прежним походам), между прочим самоназвание пиктов prit-tan, prit-ten (откуда Британия) возможно, включает элемент -tan , как и такие названия народов как турде-таны , луси-таны . Однако существует точка зрения, что имелись ввиду не иберы, а баскоязычные народы, наподобие предков гасконцев (см. Гасконский язык ) или современных басков
Известные факты
В «пиктских» надписях обилие двойных согласных во всех позициях, что, возможно, указывает на противопоставление сильных и слабых согласных или же смычных согласных— щелевым, что было чуждо древнеирландскому и потому не передавалось обычными средствами огамического алфавита. Слова: maqq/meqq «сын», crroscc «крест» явно гойдельского происхождения и скорее всего являются заимствованиями из языка скоттов (в том случае, если удастся неопровержимо доказать неиндоевропейскую природу языка хотя бы части надписей). Любопытны пиктские имена. Ряд имен явно неиндоевропейского происхождения, например: Usconbuts, Canutulachama, Spusscio, Buthut . Так как первые несколько пиктских правителей в одном из списков именуются сначала Brude , за которым следует еще одно имя, предложена гипотеза о том, что Brude — «правитель» по-пиктски .
Среди российских лингвистов изучением возможного пиктского субстрата занимается кельтолог Т.А.Михайлова .
Пиктские огамические надписи
Количество надписей, которые считаются пиктскими крайне невелико— около четырех десятков, как уже говорилось выше. Весьма интересны резные орнаменты и барельефы пиктов, которые часто и сопровождаются этими короткими надписями, существует небольшое подробное исследование по пиктской символике:
[Лишь некоторые надписи, которые принято считать пиктскими, выполнены латинскими буквами (3-4), все же остальные — с использованием огамического алфавита. Однако часть надписей оказалась выполненными на «испорченной» латыни, древнеирландском или древненорвежском. Например, на оборотной стороне Buckquoy’ского подсвечника была нанесена надпись огамическими буквами, которая долго считалась неиндоевропейской и нетолкуемой. На самом деле, надпись написана в VIII веке на Оркнейских островах, теперь она дешифрована и читается на языке, отождествляемом с древнеирландским. Надпись из общего шаблона благословения, чтение:
Benddact Anim L.
— "благословение на душу Л. "
Надписи на латинском алфавите
Есть всего несколько предположительно пиктских лат. надписей
.
-
Silver Hoard с острова Святого Ниниана
-
Resad jili Spusscio
- или:
-
resad fili spusscio
-
The Saint Vigeans Stone, близ г. Арброт , Форфаршир .
-
drosten ipe uoret ett forcus
- The Fordoun Stone, Кинкардиншир
-
pidarnoin
Надписи на огаме
Существует несколько десятков надписей неясной языковой идентификации, которые обычно считаются пиктскими
.
Место находки— текст в латинской транслитерации— отдельные понятные слова
-
Abernethy
-
qmi
- Aboyne
-
nehhtvrobbaccennevv maqqotalluorrh
- Нехтан … сын Талорка
- Altyre
-
ammaqqtallv lv bahhrrassudds
- ..сын Талорка …
- Auquhollie
-
vuunon itedovob b
- Birsay 1
-
(m)onnorranrr
- Birsay 2
-
bqi a b
- Brandsbutt
-
irataddoarens
- Bressay
-
crroscc:nahhtvvddadds:dattr:ann bennises:meqqddrroann
- крест ………… дочь(скандинавизм?) …… сын Тристана (Дростана)
- Brodie A
-
von…ecco..
- Brodie B
-
rginngchqodtosombs
- Brodie C
-
eddarrnonn… tti… gng..
-
Pidarnoin …
(то же слово, что в одном из текстов в латинской буквенной записи, «p» в огаме отсутствовало изначально!)
- Buckquoy
-
(e)tmiqavsallc
- Burrian
-
idbmirrhannurractkevvcerroccs
- ……………………(c(e)rroccs— крест с эпентетическим «э»?)
-
Cunningsburgh 1
-
iru
- Cunningsburgh 2
-
..ehteconmors …dov …ddrs
- Cunningsburgh 3
-
etteca… ..v:dattua …rtt..
- Dunadd
-
hcsd.t..v.nh.t l….vqrrhmdnhq
- Golspie
-
allhhallorreddmaqqnuuvvhrre.rr
- … сын такого-то …
- Gurness Broch:
-
ineittemen mats
- Inchyra A
-
ttlietrenoiddors ..uhtuoaged…
- Inchyra B
-
inehhetestieq…inne
- Keiss Bay
-
nehtetri
- Latheron
-
duv nodnnatmaqqnahhto…
- … сын Нехтана
- Logie Elphonstone
-
caltchu
-
Lunnasting stone at Lunnasting, Shetland
-
ettecuhetts:ahehhttannn:hccvvevv:nehhtons
- … Нехтан
- Vincent(1896) предполагал, что «камень возведен ирландскими монахами не ранее чем 580 н.э.» и приводит более раннюю транскрипцию:
-
eattuicheatts maheadttannn hccffstff ncdtons.
- Newton
-
iddarqnnnvorrenn iku(a) iosie
- North Uist
-
m..quntenac..t
-
St Ninians
-
(…)besmeqqnanammovvez
- … сын …
- Scoonie
-
eddarrnonn
- Pidarnoin
- Weeting 1
-
ulucuvute
- Weeting 2
-
gedevem…dos
- Whiteness
-
…vndar