Категории раздела
Битвы в Галльской войне [10]
Битвы в Кимврской войне [4]
Галатия [5]
Галаты [2]
Галлы [17]
Галльская мифология [10]
Населенные пункты кельтской Галлии [12]
Племена Галлии [24]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Статьи » Кельтская Галлия » Галлы

Галльский язык
null
месяц Samonios

Галльский язык — мёртвый кельтский язык , распространённый в Галлии до VI века , когда был вытеснен народной латынью . 


 Галльский и ряд других мёртвых языков— кельтиберский и лепонтийский — объединяют в так называемые « континентальные кельтские языки ».

Содержание

Памятники

Известен по нескольким сотням надписей: лапидарным (на камнях), на керамических сосудах, монетах, свинцовых и цинковых пластинках. Галльские тексты найдены на территории современных Франции, Швейцарии, Италии, Германии, Бельгии. Древнейшие галльские надписи относятся к VI веку дон.э. и выполнены в Цизальпинской Галлии древнеиталийским алфавитом . Самые поздние сведения о галльском языке— упоминание нескольких носителей у Григория Турского ( VI век нашей эры).

Фонология

  • гласные:
    • краткие: a, e, i, o u
    • долгие ā, ē, ī, (ō), ū
  • полугласные: w, y
  • смычные:
    • глухие: p, t, k
    • звонкие: b, d, g
  • сонанты
    • носовые: m, n
    • плавные r, l
  • щелевой: s
  • аффриката: t s

[χ]— аллофон /k/ перед /t/.

Звуковые законы

  • Галльский язык относился к кельтским «p-языкам», где индоевропейское k w дало p (ср. mapon 'сын', ирл. mac; epon 'конь', лат. equos ) Однако, несмотря на то, что считается, что галльский является P-кельтским языком, некоторые надписи (например, календарь из Колиньи) возможно показывают Q-кельтские черты .
  • Также: gw становится w, например, gwediūmi > uediiumi или uediiu-mi «молю, молюсь (я)» (ср. ирл. guidhim, валл. gweddi «молится»).
  • ПИЕ tst даёт /ts/ пишется ð, например, *nedz-tamo > neððamon (ср. ирл. nesamh «nearest», валл. nesaf «следующий»).
  • ПИЕ eu даёт ou, и впоследствии ō, например, *teutā > touta > tōta «народ, племя» (ср. ирл. tuath, валл. tud «народ»).
  • Также следует упомянуть о том, что, интервокальное /st/ становится аффрикатой [ts] (альвеолярный смычный + глухой альвеолярный смычный) и интервокальное /sr/ становится [ðr] и /str/ становится [þr]. Наконец, когда лабиальный или велярный смычный находится перед /t/ или /s/ оба звука сливаются во фрикативное [x].

Письменность

  • Алфавит Лугано использовался в Цизальпинской Галлии:

AEIKLMNOPRSTΘUVXZ алфавит Лугано не различает звонких и глухих смычных, то есть P представляет / б / или / р /, Т для / г / или / т /, для K / г / или / K /. Z, наверное, к / ц /. U / U / и V / W / отличаются только в одной ранней надписи. Θ, наверное, к / т / и X на / г / (Лежен 1971, Солинас 1985).

  • Восточной греческий алфавит использовался в южной Галлии Transalpina:

αβγδεζηθικλμνξοπρστυχω χ используется для [χ], θ для / TS /, ου для / и /, / U /, / б /, η и ω как для длинных и коротких / е /, / е / и / о /, / O /, а ι для коротких / я / и ει для / I /. Обратите внимание, что Сигма в Восточном греческом письме выглядит как C (т.н.полулунная сигма). Все греческие буквы использовались, кроме фи и пси.

  • Латинский алфавит (монументальный и скоропись) , использовался наиболее активно в Римской Галлии, кроме ее южной части, хотя и там есть лат. по орф. тексты:

ABCDÐEFGHIKLMNOPQRSTUVXZ abcdðefghiklmnopqrstuvxz

G и K are иногда использовались взаимозаменяемо (особенно после R). Ð / ð , ds и s могут представлять собой t /t s /. X, x это [χ] или /ks/. Q используется в редких случаях (e.g. Sequanni , Equos ) и может быть архаизмом (сохраненным *k w ) или, как в Латыни, являться альтернативным написанием слога -cu- (для оригинальных /kuu/, /kou/, or /kom-u/).  Ð и ð используются тут для представления так называемого tau gallicum (галльской дентальной аффрикаты), точный символ так и не был добавлен в Unicode. В отличие от начертания для Ð, центральная черточка протягивается прямо посредине через начертание tau gallicum и также не выглядывает через символ  .Также показательно использование такой буквы как iota longa , для долгого i. Этот звук транслитирируется либо загл. лат. «I», либо строчным «i» со знаком акута. Невыясненным все еще до сих пор является вопрос, в какой мере с помощью греческих букв Η"ита" и Ω"омега" передавались долгие гласные ē и ō; есть основания думать, что ими, хотя бы в некоторых случаях, передавалось не особое количество , но качество обозначаемых гласных : «ита»— долгое/краткое закрытое /ẹ/ или же /i/, а «омега»— долгое/краткое закрытое /ọ/ или /u/.

Имя ARAÐÐOVNA на гробнице, показует использование т.н. tau gallicum (тут буква удвоенна). Музеи Cour d’Or, Metz. Автор: QuartierLatin1968

Морфология

[Имя

В галльском было до 6ти или 7ми склонений  Наиболее надёжны сведения о склонении двух самых частотных именных основ: с тематическими -a и -o. Пустая клетка означает недостаток сведений.

Единственное число
Падеж-a-основа-o-основа
Именительный падеж EponaMaponos
Звательный падеж EponaMapone
Винительный падеж EponinMaponon
Родительный падеж EponiasMaponi
Дательный падеж EponaiMaponu
Творительный падеж EponiaMaponu
Местный падеж Mapone


Множественное число
Падеж-a-основа-o-основа
Именительный падежEponiasMaponi
Звательный падеж
Винительный падежEponasMaponus
Родительный падежEponanonMaponon
Дательный падежEponaboMaponobo
Творительный падежMaponus
Местный падеж

В некоторых случаях наблюдается историческая эволюция, например, дат. ед. числаr у a-основ -āi в самых старых надписях, становясь сначала *-ăi и, наконец, -ī (как в ирл. a-основных именах сущ. c ослабленными (слабыми) согласными: им. lámh «hand, arm» (cравн. галльск. lāmā) и дат. láimh (< *lāmi; cравн. галльск. lāmāi > *lāmăi > lāmī). Далее, инструменталис мн. числа начал смешиваться с дат. мн. числа (дат. atrebo и matrebo vs. инстр. gobedbi и suiorebe), и в совр. островных кельтских яз-х  известно, что историч. форма инструментала полностью заместила собой ист. датив.

Касательно o-основ, галльский также получил инновацию— местоименное окончание в формах ном. пл. -oi и ген. синг. -ī вместо ожидаемых -ōs и -os сохраняемых в кельтиберском (-oś, -o). В a-основах, унаследованный ген. синг. на -as засвидетельствован, но но впоследствии заменился на -ias подобно островным кельтским наречиям. Ожидаемый генетив плюралиса на -a-om не найден, зато в тексте из Ларзака засвидетельствована форма на -anom  (vs. кельтиберского архаического -aum) .

 Глаголы

Глагол пока что, несмотря на заметный прогресс в изучении языка, известен хуже имени: отмечены формы презенса (тематический и атематический— см. ниже), претерита (сигматического, редуплицированного, и образуемого с помощью суффикса -u-); медиопассив характеризуется элементом -r-. Стали известы и относительные формы финитного глагола . Система глагола показует ряд инноваций по сравнению с реконструированным общекельтским состоянием . Индоевропейский s-aoрист развился в так называемый галльский t-претерит, который сформировался путем слияния старого окончания 3-го лица ед. числа имперфекта - t - с перфектным окончанием 3-го лица ед. числа - u или - e и последующей аффиксацией со всеми формами t-претерита. Подобным же образом, s-претерит образовался путем расширения - ss (изначально также 3-го лица ед. числа) и аффиксации - it к 3-му лицу ед. числа (для различения как такового). Множественное число 3-го лица также маркируется путём добавления постпозитивного -s в прошедшем времени .

Календарь из Колиньи

Спряжение

Свинцовая пластинка с самой крупной галльской надписью из l’Hospitalet-du-Larzac . сохраняемая в музее города Millau (Aveyron).

Спряжение глагола в галльском до сих пор известно не очень хорошо, несмотря на находки крупных текстов 1974—1997 годов. По-видимому, в галльском, подобно, например, древнегреческому, сохранились индоевропейские глаголы на -mi (атематические) и на -o (тематические). Галльский обладал 5 наклонениями: действительным, сослагательным, желательным, повелительным, а кроме того неопределённой формой (в виде глагольного имени) и, по меньшей мере, 3 временами: настоящим, будущим и претеритом— особенности формирования которого вышеуказаны . Кристофер Гвинн перечислил ряд сохранившихся глагольных форм галльского в виде списка

Числительные

Числительные с граффити Ля Грофесанк

  1. cintus, cintuxos (Welsh cynt «before», cyntaf «первый», Breton kent «спереди», Old Irish céta , Irish céad «первый»)
  2. allos (W ail , Br eil , OIr aile «другой, второй», Ir eile )
  3. tritios (W trydydd , Br trede , OIr treide , Ir treas )
  4. petuarios (W pedwerydd , Br pevare , OIr cethramad )
  5. pinpetos (W pumed , Br pempet , OIr cóiced )
  6. suexos (maybe mistaken for suextos ; W chweched , Br c’hwec’hved , OIr seissed )
  7. sextametos (W saithfed , Br seizhved , OIr sechtmad )
  8. oxtumetos (W wythfed , Br eizhved , OIr ochtmad )
  9. nametos (W nawfed , Br naved , OIr nómad )
  10. decametos , decometos (W degfed , Br degvet , OIr dechmad , Celtiberian dekametam )

Синтаксис

Влияние на французский язык

Галлы традиционно считаются предками французов и бельгийских валлонов ( белги ), и до возникновения научного сравнительно-исторического языкознания иногда даже утверждалось (« Грамматика Пор-Рояля »), что французский язык — потомок галльского, а сходство с латынью объясняется заимствованиями из неё. Однако влияние галльского языка (другими словами, кельтского субстрата ) на французский пока не доказано в той же мере, как очевидная явность изменений, вызванных мощным пластом влияний германских языков на разных уровнях, да и в основном корнеслове французского преобладают именно латинские корни . К галльским элементам можно около 180 слов ( включая диалектные ), например, bec 'клюв', chêne 'дуб', остатки двадцатеричной (вигезимальной) системы счисления, например, quatre-vingts '80' ('4 x 20'). По-видимому, это связано с тем, что вымирание галльского и переход галлов на народную латынь произошли очень быстро и к моменту формирования старофранцузского языка уже закончились. Также следует иметь в виду, что латынь и галльский— что принимается всем научным сообществом— были достаточно близки друг к другу как италийский и древнекельтский языки, ряд слов отличались лишь окончаниями или грамматической формой— все это также ускоряло переход на латынь и обуславливает неясность этимологии некоторых современных французских слов, так как они могут быть как латинскими, так и кельтскими. Известно, например, что из-за понимания галлами смысла слов латыни, Юлию Цезарю пришлось вести переписку на греческом, а не на латинском языке.

Сохранившиеся тексты и глоссы у античных авторов

У греческих, латинских и раннесредневековых авторов сохранилось большое кол-во глосс и даже небольшие обрывки фраз на галльском языке. Особо следует отметить Марцелла Эмпирика из Бордо. У него в книге о лекарствах  таких текстов 10.

Галльские магические формулы Марцелла из Бурдигалы

  • 1. еxcicum acrisos (для очистки, промывания глаз).
  • 2. resonco hregan gresso (для удаления соринки с глаза).
  • 3. in mon dercomarcos axatison (при отеке глаз).
  • 4. rica rica soro (на ячмень).
  • 5. κυρια κυρια κασσαρια σουρωρβι (на ячмень).
  • 6. vigaria gasaria (на ячмень).
  • 7. argidam margidam sturgidam (от зубной боли).
  • 8. crisi crasi ca neras i (при боли язычка в горле).
  • 9. heilen prosaggeri vome si polla nabuliet onodieni iden elilon (при закупорке горла)
  • 10. xi exucricone xu criglionalsus scrisu miovelor exugri conexu grilau (при закупорке горла).

Надписи на галльском

Еще сравнительно недавно самым крупным памятником галльского был календарь из Колиньи . Однако с 1970 года появились находки ряда хорошо сохранившихся и относительно крупных текстов, в том числе возможное заклинание на свинцовой пластинке из Ларзака, оно являет собой крупнейший сохранившийся галльский текст. Эта пластинка из свинца была найдена в 1983 году в L'Hospitalet-du-Larzac в Aveyron . Текст в латинском курсиве нанесен на обе стороны двух небольших листочков свинца . Этот текст, возможно, представляет собой defixio — табличку с магическим проклятием. [24] [25] . Текст по предполежению ряда специалистов представляет собой магическое заклинание в отношении некой Severa Tertionicna и группы женщин (возможно, соперничающихся волшебниц или друидесс ), однако точное толкование текста, ввиду явных пробелов наших знаний о галльской морфологии и лексике, остается частично неясным.

Категория: Галлы | Добавил: fredi (05.08.2012)
Просмотров: 1085 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Вторник, 16.04.2024, 11:51
Приветствую Вас Гость
Поиск
Друзья сайта
ПОРНО БЕСПЛАТНО Вам Скучно? То гда Вам Сюда!
  • МЕГА СБОРНИК САМОДЕЛОК
  • ОНЛАЙН ТЕЛЕВИДЕНИЕ
  • ОНЛАЙН РАБОТА
  • БРОНЕ ТЕХНИКА
  • Смотреть онлайн кино бесплатно
  • ИЗОБРЕТЕНИЯ И ИЗОБРЕТАТЕЛИ
  • МИР ОРУЖИЯ
  • ОНЛАЙН КИНО
  • Самоделки
  • ВКУСНО С НАМИ
  • Блог о Все и не очем
  • Архив знаний
  • ОНЛАЙН КИНО
  • Фотоальбомы
  • энциклопедия авиации
  • Игры Денди Sega Онлайн
  • Сделай сам
  • New Wiki
  • Энцеклопедия кораблей
  • Железнодорожный транспорт
  • Доисторическая Европа
  • Динозавры
  • Дирижабли
  • Цивилизация майя
  • Древний Восток
  • Скучать некогда
  • Читаем книги онлайн
  • Создай свой блог сам