Категории раздела
Доклассические языки Европы [18]
Континентальные кельтские языки [7]
Палеобалканские языки [12]
Палеоиспанские языки [14]
Тирренские языки [5]
Этрусский язык [9]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Статьи » Доклассические языки Европы » Палеобалканские языки

Древнемакедонский язык

Древнемакедо́нский яз́ык — язык, на котором говорило население Древней Македонии в I тысячелетии дон.э. Отсутствие достоверных исторических данных о нем и политическая чувствительность вопроса делает его очень сложным. В РФ и СССР В.П.Нерознак , на западе— Рональд Артур Кроссланд в Болгарии Веселин Бешевлиев, в Републике Македонии и т.д.  отстаивают точка зрения о независимост (вкл. от древнегреческого) принадлежности древнемакедонского к палеобалканской группе, хотя и с этой точки зрения индоевропейский характер языка не оспаривается  . Существует и точка зрения, что возможно язык диалект древнегреческого  языка или ближайший его родственник .

Данный язык не имеет прямого отношения к современному славянскому македонскому языку и не является его предком, будучи ему родственным лишь отдалённо в рамках индоевропейской языковой семьи, как и большинству других современных европейских языков. Язык мёртв самое позднее с V века н.э. (последние многочисленные упоминания у Гесихия). Эпиграфический источник Pella Katadesmos свидетельствует о распространении обычного дорийского диалекта древнегреческого среди простых македонян в III веке дон.э. , цари Македонии  разговаривали на древнегреческом по крайней мере с начала V века дон.э.

История языка и его место среди и.-е. языков

Существуют различные точки зрения на место древнемакедонского языка в системе индоевропейских. По одной из них, он представлял собой один из дорических диалектов древнегреческого, развившийся в результате изолированного существования греческих македонских племен и их смешивания с фракийскими и иллирийскими племенами в процессе экспансии на северо-восток. По другой точке зрения, оспариваемой главным образом историками бывшей Югославской республики Македония, желающими перечеркнуть греческое происхождение античных македонян, древние македоняне сами были одним из фракийских племен или иного (негреческого) происхождения (см. Эллинское происхождение древних македонцев ). Тем самым некоторые историки республики Македония (некогда в составе СФРЮ ) с 1945 года (основание СФРЮ (БЮРМ) Брозом Тито) делают попытки приписать историю древней Македонии новому политическому образованию— Бывшей Югославской Республике Македонии (БЮРМ), населенной на сегодняшний день главным образом славянами-македонцами [11] , весьма близкими к болгарам .

Следует отметить, что в Греции по тем же политическим причинам жителей античной Македонии безоговорочно причисляют к грекам. При этом вариант о близости древнемакедонского к древнегреческому в результате общего происхождения из протогреческого, но как отдельного языка, рассматривается обеими сторонами крайне редко. С научной точки зрения доказана связь македонского именно с греческим, однако её характер (диалект ли античный македонский или самый близкий родич древнегреческих наречий— ионийского (включая аттический), дорийского (особенно), гомеровского и аркадо-кипрских), вследствие крайне малого количества данных не может считаться установленным окончательно. Известно всего порядка 150 словоформ, иногда поврежденных переписчиками в условиях неоднозначности фонетической передачи греческим письмом македонской фонетики, особенно если македонский всё же был не греческим, а ближайшим его родственником.

Исконно македонские слова собраны в основном в лексиконе Гесихия из Александрии в V веке н.э., однако их недостаточное количество и возможные ошибки в глоссах не дают возможности утверждать однозначно о природе языка, на котором говорили древние македоняне, учитывая, что древнемакедонский язык вышел из активного употребления почти за тысячу лет до жизни Гесихия. Как видно из глосс (см. ниже), древнемакедонский был достаточно близок к древнегреческому языку , являясь фактически его диалектом. Все надписи, обнаруженные на территории Древней Македонии до римского завоевания, написаны на греческом языке. Известные македонские имена за редкими исключениями имеют греческую этимологию . Македонские правители с древних времен ведут свой род от греческих царей. Нет ни одного свидетельства античного автора о том, что македоняне разговаривают с греками через переводчиков. Однако греки в V—IVвв. дон.э. определённо отчуждали себя от македонян  , именуя последних варварами. Плутарх в своих трудах несколько раз употребляет понятие македонский язык (или наречие). По мере расширения контактов между Македонией и Древней Грецией среди образованных македонян распространялся древнегреческий язык в виде облагороженного лит. аттическим диалектом койне , на базе ионийских наречий , который вскоре после походов Александра Македонского окончательно вытесняет древнемакедонский. К III в. до н. э. не только правящая элита, но и население Древней Македонии разговаривает на греческом, о чём свидетельствует так называемая Pella katadesmos , заклинание на свинцовой пластинке, обнаруженное в Пелле в 1986 году (опубликованное впервые в 1993 ) и датируемое IV или III в. до н. э. В заклинании некая женщина низкого социального статуса, судя по стилю надписи, просит демонов разрушить женитьбу некоего Дионисофена на Фетиме. Послание написано на языке, представляющим разновидность дорического (северо-западный диалект греческого), причем отличного от других форм дорического, что убедительно свидетельствует о македонском, а не пришлом происхождении автора. Во времена Троянской войны (XIIIв. дон.э.) согласно Гомеру македонские племена ещё не выделились, а территорию Древней Македонии заселяли фракийцы. По легендам, исходящим от македонян, греки совершили в «тёмные» века (X—VIIIвв. дон.э.) поход на земли фракийцев, осели там и существовали независимо от остальной Греции вплоть до первых контактов в VI в. до н. э. (см. статью Каран ). О родстве в незапамятные времена дорийцев и македнов (видимо македонян, потому что названная область расселения совпадает с землями Древней Македонии) упоминал Геродот . Потом дорийцы переселились на Пелопоннес в XII—XIвв. дон.э., а македоняне расширяли владения в противоположную сторону, на север и восток, вытесняя фракийские племена.

Научное изучение этого языка началось лишь в начале XX в. Хофманом , впервые собравшим и описавшим древнемакедонские языковые следы, причем -не только упомянутые Гесихием. Первое серьёзное систематическое исследование с использованием сравнительно-исторического аспекта осуществлено Каллерисом. Исследования Г.Б.Джаукяна рассматривают вопросы связи Древнемакедонского и Армянского. Нерознак выделяет в Древнемакедонском несколько предположительных языковых слоёв лексике: архаический греческий слой, современный классическому состоянию, и негреческий ( палеобалканский ). Лексика древнемакедонского языка чрезвычайно близка к древнегреческой, однако имеются существенные отличия в фонетике, не свойственные ни одному из древнегреческих диалектов. В частности, макед. β нередко соответствует греч. (аттич.) φ, макед. δ— греч. θ, ит.д. (см. приведённые ниже образцы лексики).

Элементы фонологии, морфологии и грамматики

Мы можем судить об этом языке (возможно, изолированном диалекте древнегреческого) только по упоминаниям древнегреческих авторов, главным образом Гесихия из Александрии. Любопытно, что его материалы основываются подчас на упоминании Америя  — македонского лексикографа, вероятно являвшегося автором не дошедшего до нашего времени македонского словаря. Это около 190 лексем.

Фонология

Элементы фонологии в ряде работ описаны подробно

  • Окказиональное развитие звонких аспирированных (*b h , *d h , *g h ) в звонкие смычные (b, d, g) за несколькими исключениями  (например Βερενίκα , аттич. Φερενίκη)— имеется в виду ряд звуков обозначаемых так греческими буквами, о подлинном произношении «придыхательных» и «звонких смычных» мы ничего не знаем. В эпоху Гесихия «придыхательные» в греческом были глухими интердентальными. а «звонкие смычные»— интердентальными звонкими, поэтому никто не может быть уверен какие именно значения он придавал греческим буквам, для записи македонизмов— классическое аттичекое произношение, или живое— выговор койнэ, который продолжен среднегреческим и димотикой .
  • Сохранение долгого */a:/ (например Μαχάτας )
  • [a:] как результат стяжения [a:] + [ɔ:]

долгому [o:] соответствует по крайней мере в одном случае дифтонгическое? сочетание [au] < σαυτορία >• σωτηρία (спасение(мн. число))

  • Апокопа кратких гласных в соединении предлогов (παρκαττίθεμαι, аттич. παρακατατίθεμαι)
  • Синкопа (гиферезис) и дифтонгизация используются с целью избежания зияния (например Θετίμα , аттич. Θεοτίμη)
  • Окказиональное сохранение произношения [u] οf /u(:)/ в местных культовых эпитетах или прозвищах ( Κουναγίδας = Κυναγίδας)
  • Переход /ɔ:/ в /u:/ перед назальным (носовым) (например Κάνουν , аттич. Κανών)
  • Индоевропейское по происхождению протогреческое *gw- перешло в g- , в отличие от греч. b- :

γοτάν gotán 'свинья' вин. ед. ч. (протоиндоевропейское *gwou- 'скот', (аттическое βοτόν botón 'зверь', в плюрале . βοτά botá 'пасомый скот').

  • Упрощение сочетания звуков /ign/ до /i: n/ ( γίνομαι , аттич. γίγνομαι)
  • Потеря придыхания ( аспирации ) в скоплении согласных /st h / (> /st/) ( γενέσται , аттич. γενέσθαι)
  • Переход начального τ- в ῥ- , на единственном примере ῥοῦτο rhouto это (средний род) ср. греч. τοῦτο, такие переходы называют ротацизмом .

Обычно это переход «s» или «z» в «r» (латынь, германские, чувашский), но среди иранских языков встречаются случаи перехода (среднеперсидского и парфянского интердентального звонкого) [δ] в [r]— например— в Парфянском, судя по армянским заимствованиям типа aparank' из др.-ир. *apada: na, а также в мусульманско-татском и армяно-татском (мертвом) языке .

Морфологические остатки

Элементы Древнемакедонской морфологии выделяет уже Хоффманн в самом начале двадцатого века

  • Первое склонение мужск. и женск. род на -ας и соответственно (напрмер Πεύκεστας , Λαομάγα )
  • Генетив ед. числа мужск. рода 1ого склонения с флексией (например Μαχάτα )
  • Локатив-датив? 1ого? склонения на -ᾳ ?, если именно это явление стоит за застывшей формой (наречной) < ἰν δέᾳ >• μεσημβρίᾳ. Μακεδόνες
  • < δανῶν >• κακοποιῶν. κτείνων. Μακεδόνες— возможно указывает на идентичность форманта прич. действ. залога наст вр-ни ед. числа в македонском античности и древнегреческом -ῶν
  • Генетив мн. числа первого склонения с флексией -ᾶν
  • Множественное число среднего рода 3 склонения основ на ??? на -τα ???< ῥάματα> • βο[ς]τρύδια. σταφυλίς. Μακεδόνες (виноград Македонцы) [< ῥαμάς >• ὁ ὕψιστος θεός]
  • Личное местоимение первого лица ед. числа в дат. падеже ἐμίν «мне»
  • Указательное местоимение ῥοῦτο rhouto это (ср. род) ср. греч. τοῦτο ( ротацизм )????
  • Временной союз ὁπόκα
  • Вероятно, несигматический номинатив мужского рода ед. числа в первом склонении ( ἱππότα , аттич. ἱππότης)

Лексика в словаре Гесихия по греч алфавиту

Большинство сохранившихся остатков приведены в словаре Гесихия  , все современные списки словаря Гесихия восходят к единственной рукописи, в них могут быть банальные описки писцов, поэтому многие слова могли звучать в реальности иначе. Не исключается и ошибочная пометка слова как «македонского». В связи со всеми этими причинами  — приводится большинство этих слов  в алфавитном порядке с комментариями самого Гесихия. Какое из слов является на самом деле верно транскрибированным,а какое представляет собой ошибку писца, доподлинно не знает никто. Те слова, котороые подписаны как македонские с точки зрения специалистов могут иметь несколько стандартных ошибок, например, замену « дигаммы » на « тау » . Однако, словарь Гесихия источник уникальный и по своей полноте единственный, в том, что касается данных Древнемакедонского языка. Как уже упоминалось, Гесихий использовал материалы Америя— македонского ученого-лексикографа, а не просто на слух воспроизвел слова языка или диалекта, все это делает его записи единственным, хотя— из-за «творчества» писцов— не всегда надежным, научным источником в вопросах по Древнемакедонскому языку. В списке даны слова (включая некоторые топонимы и этнонимы) непосредственно помеченные как македонские, или же косвенно указанные в таком качестве, например, слова, не имеющие параллели в греческом и помеченные, как приведенные Америем.

ГлоссаЗначение у Гесихия (греч.)ГлоссаЗначение у Гесихия (греч.)
< ἄβαγνα >• ῥόδα n Μακεδόνες < ἀβαρκνᾷ > κομᾷ † τὲ Μακεδόνες
< ἀβαρύ >• ὀρίγανον Μακεδόνες < ἀλογεῖ >• σπεῖσον Μακεδόνες
< ἀβλόη >• σπένδε Μακεδόνες < ἀβροῦτες >• ὀφρῦς p Μακεδόνες
< ἄγημα >• τὸ προϊὸν τοῦ βασιλέως τάγμα ἐλεφάντων καὶ ἱππέων καὶ πεζῶν, οἱ δὲ τῶν ἀρίστων τῆς Μακεδονικῆς συντάξεως Σ < ἀγκαλίς >• ἄχθος. καὶ δρέπανον Μακεδόνες
< ἄδδαι >• ῥυμοὶ, ὑπὸ Μακεδόνων < ἀδῆ >• οὐρανός. Μακεδόνες
< ἄδισκον >• κυκεῶνα. Μακεδόνες < ἄδραια >• αἰθρία Μακεδόνες
< Ἀέροπες >• ἔθνος, Τροιζῆνα κατοικοῦντες. καὶ ἐν Μακεδονίᾳ γένος < Ἄθως >• ὄρος b ἐν Μακεδονίᾳ (Ξ 229)
< ἀκόντιον >• δοράτιον vgASn μικρὰ λόγχη AS ῥάχιν δὲ Μακεδόνες. καὶ στρατεύματος μέρος Ἀγριανῶν Αἰολεῖς. < ἀκρέα >• παῖς θήλεια. Μακεδόνες.
< ἀκρουνοί >• ὅροι, ὑπὸ Μακεδόνων < ἄλιζα >• ἡ λεύκη τὸ δένδρον. Μακεδόνες
< ἀλίη >• κάπρος. Μακεδόνες < Ἀνθεμουσία >• τάγμα τι παρὰ Μακεδόσιν ἐξ Ἀνθεμοῦντος, πόλεως Μακεδονίας
< ἄξος >• ὕλη, παρὰ Μακεδόσιν < ἀορτής >• [ξιφιστής S,] ὑπὸ Μακεδόνων [ἄγγος] [ἄγγος δερμάτειον ἱματίων S
< ἀράντισιν >• ἐρινύσι. Μακεδόνες<ἀργιόπους>•ἀετός. Μακεδόνες
< Ἄρητος >• Ἡρακλῆς, παρὰ Μακεδόσιν < ἀρκόν >• σχολήν. Μακεδόνες
< ἀρφύς >• ἱμάς. Μακεδόνες < ἄσπιλος >• χείμαῤῥος, ὑπὸ Μακεδόνων
< βαβρήν >• ὑπόστασις ἐλαίου, κατὰ Μακεδόνας < βαδάς >• κίναιδος. ὡς Ἀμερίας [14]
< Βαθάλη >• κρήνη. Ἀμερίας †< βαθάρα >• πυκλιή, Μακεδόνες. πυρλός, Ἀθαμᾶνες
< βαίβυκος >• πελεκᾶνος Φιλίτας (fr. 47 K.), Ἀμερίας δὲ βαυβυκᾶνας < βηματίζει >• τὸ τοῖς ποσὶ μετρεῖν. ἔστι δέ πως ἡ λέξις Μακεδονική
†< βηνῶσα >• ἡ φωνὴ τῶν προβάτων [< Γάμψηλοι >• πόλις Μακεδονίας ]
< βίῤῥοξ >• δασύ. Μακεδόνες < γάρκαν >• ῥάβδον. Μακεδόνες
< γόλα >• ἔντερα. Μακεδόνες < γοτάν >• ὗν. Μακεδόνες
< γυλλάς >• εἶδος ποτηρίου, παρὰ Μακεδόσιν < γῶπας >• κολοιούς. Μακεδόνες
< δαίτας >• μεριστάς Sn <Μακεδόνες> nw < δανῶν >• κακοποιῶν. κτείνων. Μακεδόνες
< Δάῤῥων >• Μακεδονικὸς δαίμων, ᾧ ὑπὲρ τῶν νοσούντων εὔχονται < δάρυλλος >• ἡ δρῦς, ὑπὸ Μακεδόνων
< δρεπανηφόρα ἅρματα >• τοὺς Μακεδόνας φασὶ πρώτους χρήσασθαι †< δρῆες >• στρουθοί (vgn) s Μακεδόνες
< Δύστρος >• ὑπὸ Μακεδόνων μήν < δώραξ >• σπλήν hw ὑπὸ Μακεδόνων
[<Ἔορτος>• ἢ] <Ἐορδός>•Μακεδών, ἀπὸ ἔθνους<ἐπιδειπνίς>•Μακεδονικὸς κώθων, ἥδυσμα. †ἐθισμός
< Ζειρηνίς >• Ἀφροδίτη ἐν Μακεδονίᾳ < Ἠμαθίη >• Μακεδονία (Ξ 226)
< ἥμεναι, οἷά τε φύλλα μακεδνῆς αἰγείροιο >• οὕτως ἔφη, ἤτοι ἐπεὶ τὰ φύλλα τῆς αἰγείρου ἀλλήλοις ἀντέστραπται, οὕτω καὶ <αἱ> Ἀλκίνου θεράπαιναι προσεῖχον τοῖς ἔργοις πάνυ, ἀλλήλοις ἀντεστραμμέναι• ἢ ὥσπερ πυκνὰ τὰ τῆς αἰγείρου φύλλα, οὕτω κἀκεῖναι θλιβόμεναι ἐκρέκοντο (η 106) < θούριδες >• νύμφαι. Μοῦσαι. Μακεδόνες
< ἰζέλα >• ἀγαθῇ τύχῃ. Μακεδόνες < ἴλαξ >• ἡ πρῖνος, ὡς Ῥωμαῖοι καὶ Μακεδόνες
< ἰν δέᾳ >• μεσημβρίᾳ. Μακεδόνες < Ἰχναίην χώραν >• τὴν Μακεδονίαν (p), ἔνθα τὸ μαντεῖον ὁ Ἀπόλλων κατέσχε, καὶ τιμᾶται <Ἰχναίη Θέμις> (h. Apoll. 94)
< κἄγχαρμον >• τὸ τὴν λόγχην ἄνω ἔχον. [Μακεδόνες] < καλαῤῥυγαί >• τάφροι. Ἀμερίας
< κάλιθος >• οἶνος. Ἀμερίας < καμαστίς >• μέτρον τι. Ἀμερίας
< κάραβος >• ἔδεσμα, ὥς φασιν, ὠπτημένον ἐπ' ἀνθράκων. ὑπὸ δὲ Μακεδόνων ἡ πύλη. καὶ τὰ ἐν τοῖς ξηροῖς ξύλοις σκωλήκια. καὶ τὸ θαλάττιον ζῷον < καρπαία >• ὄρχησις Μακεδονική
< κίκεῤῥοι >• ὦχροι. Μακεδόνες<Κισσοῦς>•ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ. καὶ πόλις Θρᾴκης
[< κομμάραι ἢ κομάραι >• καρίδες. Μακεδόνες] †< Κόραννος >• βασιλεὺς Μακεδονίας
< κυνοῦπες >• ἄρκτος. Μακεδόνες †< λακεδάμα >• ὕδωρ ἁλμυρὸν ἄλικι ἐπικεχυμένον, ὃ πίνουσιν οἱ τῶν Μακεδόνων ἀγροῖκοι
<Λακεδαίμων>•ἡ Σπάρτη. καὶ ποτὲ μὲν [ἡ Πελοπόννησος] ἡ χώρα πᾶσα• ποτὲ δὲ πόλις ὁμώνυμος τῇ χώρᾳ (Β 581) < λείβηθρον >• ῥεῖθρον. [ὀχετόν S. κρουνόν, καὶ τόπος ἐν Μακεδονίᾳ καὶ <κατὰ> τὸν Ἑλικῶνα
< Λυγκαίη >• πόλις Μακεδονίας < μακεδνὰ σκῦλα >• τὰ οὐράνια καὶ μεγάλα. ἢ ὅτι <τὰ> τρόπαια μετέωρα ἵσταται
< μακεδνή >• μηκεδανή. μακρά. ὑψηλή (η 106) < μακεσίκρανος >• ἔποψ. διὰ τὸ ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς καθάπερ λόφον. καὶ κορυθαίολον αὐτὸν λέγουσι. πολυώνυμον δὲ [λέγε- ται] τὸ ζῷον• σίντην τε γὰρ αὐτὸν καὶ ἀλεκτρυόνα καὶ γέλα- σον λέγουσι
< Μακετία >• ἡ Μακεδονία < μάκιστος >• ποῤῥώτατος. ὄφελος ἔχοντα
< μακιστήρ >• βέλος. τάσσεται δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ μεγάλου (Aesch. Pers. 698) †< μάκιστι >• λοιμός
< Μάκκος >• ... βασιλεύς < ματτύης >• ἡ μὲν φωνὴ Μακεδονική, ὄρνις. καὶ τὰ ἐκ τοῦ ζωμοῦ αὐτοῦ λάχανα περιφερόμενα
< Μυσίων Ὀλυμπίων >• ἐπεὶ πλείους εἰσὶν Ὄλυμποι Μακεδονίας καὶ Θετταλίας• ἔνιοι δὲ δεκατέσσαρας ἠρίθμησαν < Νῦσα >• καὶ < Νυσήϊον >• ὄρος, οὐ καθ' ἕνα τόπον. ἔστι γὰρ Ἀραβίας, Αἰθιοπίας, Αἰγύπτου, Βαβυλῶνος, Ἐρυθρᾶς, Θρᾴκης, Θετταλίας, Κιλικίας, Ἰνδικῆς, Λιβύης, Λυδίας, Μακεδονίας, Νάξου, περὶ τὸ Πάγγαιον, τόπος Συρίας
< Ξανθικά >• ἑορτὴ Μακεδόνων, Ξανδικοῦ μηνὸς ἢ Ξανθικοῦ ἀγο- μένη. ἔστι δὲ καθάρσιον τῶν στρατευμάτων < Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντες >• οἱ τὸν Ὄλυμπον κατοικοῦντες θεοί, ὅ ἐστιν ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ, καὶ οὐρανός (Α 18)
< Ὄλυμπος >• οὐρανός, θεοῦ οἰκητήριον. καὶ ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ r. Avg < παραός >• ἀετὸς ὑπὸ Μακεδόνων <Πελλαῖον>• [φαιόν. καὶ] Μακεδονικόν <περί[πε]τ[ε]ια> καὶ
< περιῆτες >• περιῆτες μὲν οἱ φύλακες, περί[πε]- τ[ε]ια δὲ Μακεδονικὴ ἑορτή < πέχαρι >• ἔλαφος. Ἀμερίας
< πίγγαν >• νεόσσιον. Ἀμερίας. γλαυκόν < Πιερία >• ὄρος. [ἢ λιπαρά]
< Πιερίδες >• αἱ Μοῦσαι ἐν Μακεδονίᾳ <Πιέρι..>• ἡ ἀκρώρεια τοῦ ἐν Μακεδονίᾳ ὄρους < Πίπλ(ε)ιαι >• αἱ Μοῦσαι ἐν τῷ Μακεδονικῷ Ὀλύμπῳ, ἀπὸ κρήνης Πι- πλείας
< ῥάματα>βο[ς]τρύδια. σταφυλίς. Μακεδόνες [<ῥαμάς>• ὁ ὕψιστος θεός] < ῥοῦτο >• τοῦτο. Μακεδόνες
< σάρις[ς]α >• δόρυ μακρόν, εἶδος ἀκοντίου Ἑλληνικοῦ, σπάθη βαρβαρική. Μακεδόνες < σαυᾶδαι >• σαῦδοι. Ἀμερίας τοὺς σειλείνους οὕτω καλεῖσθαί φησιν ὑπὸ Μακεδόνων
< σαυτορία >• σωτηρία. Ἀμερία(ς) < σκοῖδος >• ἀρχή τις παρὰ Μακεδόσι τεταγμένη ἐπὶ τῶν δικαστηρίων.
< σμώγη >• ῥανίς. τὸ τυχόν. Ἀμερίας βο(ύ)γλωσσον < Στρεψαῖοι >• ἔθνος περὶ Μακεδονίαν
< Σχερίη >• ἡ Σχερία. ἡ τῶν Φαιάκων χώρα, ἢ νῆσος Κέρκυρα τὸ πρότερον οὕτως ἐκαλεῖτο < σχερόν >• κῦμα ἕτοιμον. Ἀμερίας
< σχερός >• ἀκτή, αἰγιαλός < ταγόναγα >• Μακεδονική τις ἀρχή
< τεθολωμένον >• μεμυρισμένον < τεθολώς >• ἀνάπλεως. Ἀμερίας
< τεθο(ω)μένον >• ὠξυμμένον. καὶ < ἐθόωσα > ὤξυνα
(*)< ὑφαίνει >• ἐμπρῆσαι. ὑφᾶται. Ἀμερίας < Χαλαστραίων συῶν >• [πόλις τῆς Μακεδονίας καὶ λίμνη ἔνθα τὸ Χαλαστραῖον νίτρον γεγένηται

Как видно из списка много македонского материала восходит непосредственно все к тому же к Америю— единственному македонскому ученому-лексикографу, о котором сохранились какие-либо сведения. Возможно, что упоминаемый иногда, составленный им словарь был словарем в том числе македонского диалекта (языка), также там были данные по Гомеровскому эпическому диалекту и др..

Категория: Палеобалканские языки | Добавил: fredi (18.09.2012)
Просмотров: 661 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Суббота, 20.04.2024, 03:38
Приветствую Вас Гость
Поиск
Друзья сайта
ПОРНО БЕСПЛАТНО Вам Скучно? То гда Вам Сюда!
  • МЕГА СБОРНИК САМОДЕЛОК
  • ОНЛАЙН ТЕЛЕВИДЕНИЕ
  • ОНЛАЙН РАБОТА
  • БРОНЕ ТЕХНИКА
  • Смотреть онлайн кино бесплатно
  • ИЗОБРЕТЕНИЯ И ИЗОБРЕТАТЕЛИ
  • МИР ОРУЖИЯ
  • ОНЛАЙН КИНО
  • Самоделки
  • ВКУСНО С НАМИ
  • Блог о Все и не очем
  • Архив знаний
  • ОНЛАЙН КИНО
  • Фотоальбомы
  • энциклопедия авиации
  • Игры Денди Sega Онлайн
  • Сделай сам
  • New Wiki
  • Энцеклопедия кораблей
  • Железнодорожный транспорт
  • Доисторическая Европа
  • Динозавры
  • Дирижабли
  • Цивилизация майя
  • Древний Восток
  • Скучать некогда
  • Читаем книги онлайн
  • Создай свой блог сам